![]() |
| 圖、教廷選出新教宗。圖片來源:有線新聞 |
新任的教宗是美國人,據說受到美國MAGA保守派的遊說而選出,令特朗普如虎添翼,他在一個星期之前戲言,下一位教宗就是自己,他自己很喜歡做教宗,但當然不能做,他說他沒有偏好,但紐約有位主教很好的,那就是預告美國主教會成為教宗。
六十九歲的樞機主教普瑞弗斯特(Robert Prevost)五月八日當選新任教宗,名號「良十四世」(Pope Leo XIV)。
我遲些評論新教宗的政治主張,但他的官方中文譯名,卻是別出心裁,是「良十四世」。天主教有它一套中文譯名,教士也有精通中文的,不過用單字來翻譯Leo,在當今有某些聯想。例如解放軍的戰鬥機編號,就有殲-16、運-20之類的,鐵路列車編號的T-6、L-19之類,中文也讀特-6、臨-19等。
Leo,漢譯做尼奧就可以。尼是親近的意思,也是安的意思、和的意思,奧是深、秘之意;尼奧就是親近上帝、安於上帝、與上帝和好的意思。以前明朝來華的教士好學不倦,現在教廷還有懂得古文的教士嗎?
尼,從後近之也。——《說文》
尼,近也。——《小爾雅》。
按,近暱之意,字亦作暱。
尼,安也。——《爾雅》
尼,和也。——《廣雅》
Source: 陳雲

No comments:
Post a Comment